由于新冠疫情,各公司加强了其供应链的韧性和灵活性。但他们并没有料到关税。

墨西哥米却肯州的一家包装厂。该国供应了美国大部分食用的鳄梨。图片来源:Alfredo Estrella/法新社—盖蒂图片社


维多利亚·古铁雷斯最近一直在思考牛油果的事情。

特朗普总统警告说,将对来自墨西哥、加拿大和中国的食品和其他物资征收巨额关税。因此,全球食品分销商西斯科(Sysco)的首席营销官古铁雷斯女士和公司内部的一个工作组开始筛选公司合作的数千家供应商,以了解哪些产品可能会受到影响。

对年收入近790亿美元的西斯科公司来说,好消息是,新冠疫情造成的短缺和供应链挑战促使该公司实现多元化,并在某些情况下复制了关键产品的供应商。

坏消息?牛油果。

美国食用的大部分牛油果来自墨西哥。我们今天能否满足美国对牛油果的全部需求?不能,”古铁雷斯女士在2月中旬表示。她补充说,“冬天美国国内没有太多牛油果生长。”

周二,关税威胁成为现实。特朗普政府对来自加拿大和墨西哥的所有进口商品征收25%的关税。今年,它还对来自中国的商品增加了20%的关税,此外还有特朗普第一任期内保留的关税。

但即使在周二之前,像西斯科这样的公司也在争先恐后地建立库存,特别是那些不易腐烂的商品,或者在没有受到新关税影响的国家寻找新的供应商。

“我们从墨西哥进口数百万磅咖啡,”西岩咖啡(Westrock Coffee)首席运营官威尔·福特在关税生效前的2月份接受采访时表示。西岩咖啡是一家为麦当劳和沃尔玛等公司生产自有品牌咖啡的制造商。“我们一直在努力从中美洲的其他产地采购。也许我们会用洪都拉斯或危地马拉取代墨西哥。”

建立起来自墨西哥的咖啡或龙舌兰酒的有限库存是一回事,但要对鳄梨等易腐货物这样做几乎是不可能的。 在这种情况下,公司有两种选择:要么承担关税带来的额外成本,要么将这些成本转嫁给消费者。

墨西哥是世界上最大的鳄梨生产国,供应Chipotle连锁餐厅使用的大约一半的鳄梨。 该公司本周表示,至少目前不会向顾客收取额外费用。

Chipotle的首席执行官斯科特·博特赖特在接受“NBC晚间新闻”采访时说:“我们目前的意图是承担这些成本。” 不过,他告诫说,如果成本成为“巨大的阻力”,价格可能会上涨。

另一方面,塔吉特(Target)首席执行官布莱恩·康奈尔周二对CNBC表示,这家零售商可能会在“未来几天内”提高从墨西哥进口的水果和蔬菜的价格。

一些分析师警告说,公司将关税转嫁给饱受通货膨胀之苦的消费者的能力可能有限。 例如,标准普尔全球评级公司在2月中旬的一份报告中写道,包装食品公司可能不得不“至少承担一部分成本”,而不是冒着失去市场份额的风险。

就在几年前,大型公司的首席供应链官或采购经理主要专注于在全球范围内寻找成本最低的生产商——或者,对于试图向客户推销可持续性的公司,那些能够证明他们以气候友好和道德的方式生产食品或商品的生产商。

新冠疫情以及由此造成的来自遥远制造商的短缺和运输延误,导致许多公司复制其供应商,或者在某些情况下,“近岸外包”,例如,从亚洲的供应商转移到离美国更近的加拿大和墨西哥的供应商。 其目的是在供应链中建立安全网。

但在周二,由于北部和南部的邻国都受到关税的打击,这些地区变成了不利因素。

总部位于芝加哥的零食巨头亿滋国际在墨西哥萨利纳斯拥有一家工厂,生产奥利奥和趣多多饼干以及Ritz饼干。 Piper Sandler的分析师估计,该工厂约占该公司美国销售额的18%。 分析师在2月份的一份报告中写道,“它也是成本效益最高的工厂,如果不产生更高的生产成本,很难将生产转移回美国。”

亿滋国际没有回复寻求置评的电子邮件。

一些酒精饮料公司尤其容易受到新关税的影响。 上个月,帝亚吉欧警告称,它在美国销售额的45%来自墨西哥进口的龙舌兰酒和其他烈酒以及加拿大进口的威士忌,今年下半年其营业利润可能会受到2亿美元的打击。 同样,分析师指出,星座品牌在美国销售额的75%以上来自墨西哥进口的啤酒,例如Modelo和Corona。

星座品牌没有回复寻求置评的电子邮件,帝亚吉欧的一位女发言人提到了高管在2月初向华尔街分析师和投资者发表的评论:该公司希望通过其供应链和“其他缓解策略”将关税的影响降低多达50%。

在Sysco,该公司向连锁餐厅以及主要医院和学校系统提供食品和饮料,古铁雷斯女士表示,该公司在新冠疫情期间显著改变了其供应链。

“以前,我们可能只有一个产品的合作伙伴,”古铁雷斯女士在2月中旬的采访中说。“现在我们有两三个。或者如果我们有一个来自一个国家的人,它就变成了两三个”国家。

此外,像Sysco这样的大型全球食品公司越来越多地需要适应与气候相关的或其他问题,这些问题可能会导致配料价格飙升,或者只是难以找到,例如鸡蛋,由于美国禽流感的爆发,近几个月来价格飞涨。

Sysco供应链中最明显受到影响的部分是易腐的水果和蔬菜。

“从墨西哥和南美洲,我们得到鳄梨、酸橙、西红柿和洋葱,”古铁雷斯女士说。 Sysco从加拿大进口菜籽油和小麦,以及冷冻马铃薯制品,如炸薯条。

Sysco在周二的一封电子邮件中表示,虽然可能没有立即替代受关税影响的每种产品,但它正在努力为其客户寻找选择。

“对于供应链官来说,不确定性和应对系统冲击是游戏名称,”古铁雷斯女士说。“无论是特定地理区域的风暴,还是现在的关税。”

原文链接:https://www.nytimes.com/2025/03/05/business/tariffs-food-supply-chains.html

点赞(0) 打赏

评论列表 共有 0 条评论

评论功能已关闭
立即
投稿

微信公众账号

微信扫一扫加关注

返回
顶部